{ Inicio } - { Servicios } - { Localización } -  ¿Qué es la localización?

Newcomlab - Qué es la localización

 

La industria de la Localización

La localización es la adaptación de un software a una cultura y a un idioma específico. El objetivo principal es que el usuario piense que dicha aplicación ha sido originalmente producida en su idioma y no adaptada con posterioridad, teniendo en cuenta el idioma, la cultura, las costumbres y los aspectos técnicos, así como otras características del "locale" al que se quiere adaptar el producto.

Es fundamental para cualquier empresa que sus servicios o productos se ofrezcan al cliente de forma que éste comprenda y entienda lo que la empresa le ofrece. La industria de la traducción y la localización ayuda a compañías, gobiernos y ONGs a crear contenidos globales.

Nota - Un “locale” es una colección de preferencias de usuario de tipo cultural y lingüístico representadas como una lista que permite a todos los usuarios del mundo configurar sus sistemas para usar los formatos adecuados a su idioma y país. Dichas preferencias incluyen el idioma, los formatos de fecha y hora, el formato numérico, el orden alfabético, el tipo de teclado, las divisas y muchos otros detalles. Normalmente vienen incluidos en el sistema operativo.

La tecnología, los negocios y la cultura se entrelazan

La globalización es mucho más que un proceso técnico y conlleva el cambio en la forma en la que una compañía hace negocios. Mientras se tenga el mercado internacional en segundo plano y solo se busque el ahorro de costes, los esfuerzos de globalización no serán realmente efectivos. La globalización no es un proceso que se empiece una vez el producto ha sido diseñado sino que se debe tener en cuenta desde las primeras etapas de diseño. Si no se tiene en cuenta desde el principio, el coste posterior de la localización aumentará considerablemente.

La globalización es más un ciclo que un proceso aislado como se puede ver en la figura siguiente.

Ciclo de localización

En esta imagen vemos como los dos procesos principales que comprenden la globalización son la localización y la internacionalización:

La Internacionalización incluye la planificación y la preparación de un producto desde su diseño para que sea fácilmente adaptable a diferentes mercados. Durante este proceso se separan todos los aspectos culturales de la aplicación. Tanto los aspectos idiomáticos como los pertenecientes al país en cuestión se almacenan en módulos externos de forma que sea más fácil la adaptación posterior de la aplicación (“locales”).

La Localización es la adaptación del producto a un mercado específico. Incluye la traducción, la adaptación de gráficos, monedas, fechas, direcciones, teléfonos y muchos otros parámetros y factores. Si estos parámetros y factores no han sido tenidos en cuenta durante la fase de internacionalización, deberán ser tratados y corregidos durante la fase de localización, lo que incrementará el tiempo y el coste del proyecto. Por lo tanto la localización no es solo una traducción técnica sino que engloba múltiples aspectos como la adaptación de aspectos culturales y sociales dentro de la aplicación, e incluso aspectos de modificación de código fuente y/o interfaces gráficos del programa.

¿Por qué localizar?

Tarifa de precios

Go to English Version

La localización consiste en coger un producto y hacerlo lingüística y culturalmente apropiado para otro “locale” (país/región e idioma) donde será usado y vendido

definición de LISA

Localización de software

Localización de Ayudas Online

Localización de Documentos

Localización de Webs

Nuestros clientes

Principales Casos de Éxito

Contacte con nosotros

Subscribir a RSS y Feed